Archivo de la etiqueta: Conferencia

Llega la Wikimanía a México

Wikimanía 2015
Wikimanía 2015

por Gilberto Blanco

La cita era a las 9:20. Como me gusta ser puntual, al 10 para las 9 estaba allí, en el Hilton Mexico City Reforma, y, para mi fortuna, fui uno de los primeros en llegar. La sala era Don Diego 3 y había apenas 4 o 5 reporteros a parte de mí así que pude escoger un buen lugar. No fue sino hasta las 10:05 que los tan ansiados ponentes hicieron acto de presencia en el estrado y allí comenzó todo.

Los reporteros de las grandes cadenas televisivas y periodísticas se apiñaron al centro tratando de tomar las mejores fotografías, haciendo a un lado a los pequeños pero entusiastas escritores de columnas tal vez más pequeñas y menos leídas, pero no por ello escritas con menor pasión.

Ya tomadas las fotos todos procedimos a tomar asiento y nos presentaron a los ponentes de la conferencia de prensa: Iván Martínez, presidente y fundador de Wikimedia México, Daniel Goldin, director de la Biblioteca Vasconcelos, Geoff Brigham: Consejero general de la Fundación Wikimedia, y como invitados especiales: Luis Von Ahn, CEO de del famoso sitio web de idiomas Duolingo, y Jimmy Walesco, fundador de Wikipedia.

Terminada la presentación el silencio reinó en la sala que esperaba las palabras del genio fundador de Wikipedia, quien estuvo a la altura de las expectativas.

Comenzó diciendo que la presente edición de la Wikimanía es la número 11 y que la misma contará durante todo el lapso que dure (termina el próximo domingo 19 de julio) con alrededor de 800 asistentes de todo el mundo. Además, destacó que este evento anual es apenas el segundo que se realiza en un país de América Latina y el primero en México. Dijo sentirse contento de encontrarse en nuestro país pues es México el país de mayor presencia en la Wikipedia de lengua española al tener el mayor número de usuarios registrados.

Wikimanía 2015
Wikimanía 2015

Por su parte, Geoff se concentró en hablar sobre los derechos digitales y su importancia para la Fundación Wikimedia, la cual es la principal interesada en mantener tales derechos. Para Geoff “Hablar de derechos digitales es hablar de derechos humanos” y la violación de estos por parte de los distintos gobiernos u organizaciones es una violación a los derechos humanos. Por ello, el principal consejero de la Fundación Wikimedia, (que incluye a todas las páginas hermanas de Wikipedia como Wikisource, Wikilibros, Wikiquote, entre otros.) mencionó tres puntos importantes que la Fundación ha implementado para preservar los derechos digitales:

1. La implementación del https el cual es un protocolo de seguridad que evita que ningún tercero pueda vigilar las publicaciones de escritores y fotógrafos que colaboran en las distintas páginas de Wikimedia. El mismo tiene menos de un mes que fue implementado en todas las páginas Wiki.

2. El combate al rompimiento de la libertad de expresión que llevan a cabo algunos gobiernos (no es tan difícil intuir a quién se refería) con la censura de cientos de datos, así como de los casos de espionaje que cada vez resultan ser más.

3.Informe de transparencia. Geoff nos dio unos datos interesantísimos respecto al tema de la censura en Wikipedia y páginas hermanas. En este año, dice, recibieron 234 solicitudes de censurar contenido y 23 para que Wikipedia deje de permitir que alguien edite o publique sin proporcionar sus datos. Sin embargo, el propósito de Wikipedia es justo el contrario, en el que nada que dañe a terceros deba ser censurado y que el anonimato se mantenga en quienes deseen publicar así, por lo que ninguna solicitud fue aceptada.

Iván Martínez fue el encargado de proporcionar los datos respecto al uso de Wikipedia en México. Dijo que, en promedio, se dan entre 35 y 45 ¡Millones! De visitas mensuales a Wikipedia en el país; además, los mexicanos están posicionados en el segundo lugar como los mayores editores de la Wikipedia en español, tan sólo detrás de la misma España.

Wikimanía 2015
Wikimanía 2015

Asimismo, como muchos saben y para los que no, pasó el dato de que existe una Wikipedia en idioma náhuatl, que cuenta con más de 10 000 artículos publicados; además, como dato curioso, nos dijo que la Huiquipedia(en náhuatl) es la única Wikipedia en el mundo en que todos sus artículos cuentan con dos pestañas: una para el náhuatl clásico, aquél que hablaban los mexihcasen el S. XVI; y una para los hablantes del náhuatl moderno. Es como si hicieran una nueva Wikipedia en español antiguo.

Pero para los amantes de las lenguas indígenas y para los propios indígenas, que cada vez tienen más presencia en la red, nos dio dos nuevas noticias: Se tiene lista ya la nueva Wikipedia ¡En mixteco! Y se lanzará muy próximamente, tal vez, en menos de un mes, según sus palabras. Igualmente, están trabajando ya en la Wikipedia en maya yucateco. Todo ello, en colaboración con diversas comunidades indígenas del país.

De igual forma, se reveló que se prepara una alianza con CONACULTA, con quienes ya han tenido contacto para el apoyo de la difusión de la información en el país. Ello no es tan novedoso. Como el mismo Iván Martínez nos dijo, CONACULTA no es la primera comunidad intelectual del país con la que colaboran, pues afirma que Wikimedia tiene colaboradores de la UNAM, del COLMEX, del ITAM y de otras instituciones y universidades del país. Y no sólo aquí están teniendo esas asociaciones, sino en toda América Latina, esto para mejorar su acervo y la información que nos ofrecen en sus páginas.

Llegó el turno de Luis Von Ahn, nativo de Guatemala, y él nos habló de su propia página gratuita, inspirada en Wikipedia por su libre acceso: Duolingo.

Wikimanía 2015
Wikimanía 2015

Si no han oído de ella, Duolingo es una página para aprender idiomas totalmente gratuita, pensada especialmente para gente de escasos recursos, aunque tan bien elaborada, que incluso personas de buenos recursos económicos han decidido adoptar para aprender algún idioma como inglés, francés, alemán, italiano y portugués. Esto último nos lo confirmó al decir que el propio Bill Gates utiliza dicha plataforma para aprender idiomas, cosa que sorprendió a todos en la sala.

Llegó el turno de las preguntas y de lo que se puede destacar de las respuestas que los ponentes nos dieron, es que Wikipedia no está pensada para ser usada como fuente que se pueda citar académicamente, sino para ser un punto de partida para una investigación seria y de fuentes directas, aunque eso no excluye la seriedad de los artículos que publican. De igual forma, se comentó que elegir a México como la segunda sede de la Wikimanía en Latinoamérica no fue fortuito pues Wikimedia tiene interés en su política local y en lo que tenga que ver con derechos digitales en el país.

A la pregunta de la mayor censura de la página, se nos informó que actualmente Wikipedia se encuentra bloqueada en China, el cual es el país de mayor censura para ellos en el mundo, Jimmy Wales mostró su desacuerdo y su interés por resolver el caso.

Siguiendo con la información que la gran enciclopedia nos puede brindar, Iván comentó que las páginas más visitadas de Wikipedia no son sobre ciencia, sino sobre entretenimiento, como deportes o artistas, si bien temas de historia y política compiten por el primer puesto.

Me aventuré a levantar la mano para preguntarle al director de Wikimedia México respecto a la información que pudiera proporcionar a Cinco Centros sobre la cantidad de visitas que se tienen al mes en la edición náhuatl de la Wikipedia y la importancia de la misma para las comunidades indígenas, a sabiendas de las limitaciones que las mismas puedan tener respecto al acceso a internet. Para nuestra mala suerte y la de ustedes, no tuvo los datos a la mano de las consultas de la Huiquipedia pero afirmó que no es una cantidad pequeña; también, dijo que a diferencia de lo que pensamos la mayoría, las comunidades indígenas tienen cada vez más acceso al libre internet y que son ellos mismos los que se acercan a la Fundación a ofrecerse como colaboradores en su lengua nativa.

La presentación de la edición 2015 de Wikimanía terminó con una gran frase que dijo el fundador de Wikipedia:“Todo aspecto de la vida humana merece ser aprendido”.

Me acerqué a registrarme para obtener una muy breve entrevista con Iván Martínez y después de hacer fila tras otros periodistas ansiosos, por fin pude hacerle un par de preguntas:

G: ¿Cuáles son los próximos proyectos de Wikimedia en México, a futuro?

I: En lo que queremos trabajar mucho es en accesibilidad, seguir concientizando a las personas involucradas en el acceso a la tecnología, para que puedan apoyar nuestra misión. Lo que queremos es seguir ampliando la base de profesores que trabajan en el sistema educativo. Hay muchas escuelas interesadas y agencias gubernamentales no lucrativas, institutos culturales; hay personas que quieren trabajar con Wikipedia en México. Con universidades hay contacto de rectorías, nos dicen: “vengan, hacemos algo”. Lo que también nos limita mucho en México es que nosotros dependemos de la buena voluntad de las personas. [En] Wikimedia México todos sus colaboradores, su mesa directiva, son voluntarios; no percibimos un solo peso por eso. Entonces no tenemos donaciones de ningún tipo, vivimos de los fondos que nos da la Fundación Wikimedia, entonces también queremos acercar donaciones que nos permitan facilitar nuestro trabajo en México.

G: ¿Para las personas que no pertenecen a una gran institución y quieren acercarse a hacer la labor altruista de colaborar con ustedes qué les recomiendas para estar con ustedes?

I: Les recomiendo alzar la mano a Wikimedia México. Nosotros tenemos un programa de voluntariado y hay muchas personas que dicen; “a mí no me gusta escribir” Entonces pueden ayudar tomando fotos, organizando los eventos; la variedad de cosas que pueden hacer en Wikimedia México es muy amplia.

G: Por último, ¿Se tiene pensada alguna otra lengua indígena a futuro en Wikipedia?

I: Depende de su ánimo. Depende totalmente de su buena voluntad.

G: Entonces le haces una invitación a la gente a que se una.

I: Totalmente, totalmente. Que nos busquen y trabajamos con ellos.

Así que ya saben, si están interesados en colaborar con la labor altruista de deWikimedia, ellos los esperan con las manos abiertas, para ampliar y mejorar la libre difusión de la información por internet. Asímismo, si son hablantes de alguna lengua indígena o conocen a algún indígena que tena interés en crear una nueva Wikipedia, son bienvenidos, no sólo de México sino de toda América Latina. Sería interesante saber que en un futuro habrá Wikipedía en Otomí, Quechua o mapuche. Por lo pronto, conformémonos con esperar ansiosamente la Wikipedia en Mixteco y en Maya yucateco.
No dejen de asistir a la Wikimanía, termina el próximo domingo y habrá conferencias sumamente interesantes. Todo ello en el Hotel Hilton Reforma, ubicado sobre Avenida Juárez, justo enfrente de la Alameda.

Anuncios

Este coto sagrado de la ficción: Entrevista a Cristina Rivera Garza

Cristina Rivera Garza - Fotografía por Lizbeth Cervantes Neri
Cristina Rivera Garza – Fotografía por Lizbeth Cervantes Neri

por José Luis Dávila y Andrea Garza

El pasado viernes 8 de noviembre, en el marco del IV Coloquio de Literatura Hispanoamericana Contemporánea, el cual fue dedicado a la obra de Cristina Rivera Garza, tuvimos la oportunidad de platicar brevemente con la homenajeada; aquí les presentamos la entrevista completa.

Andrea Garza: Dentro de tus novelas se ven insertados diferentes géneros, como el ensayo literario o el histórico; en este sentido, ¿qué dificultad te representa esto en cuanto a mantener la línea de la ficción en la obra?

Cristina Rivera Garza: Yo no sé si quiero mantener la línea de la ficción en la novela, creo que muchas de las conversaciones más importantes de las escrituras contemporáneas tienen que ver precisamente con el cuestionamiento acerca de qué es el género y para qué sirven los géneros. A mí me parece que usualmente las búsquedas, que son lo suficientemente complejas y profundas como para generar libros, son búsquedas que no pueden limitarse, y que no se limitan por naturaleza, a ciertos géneros; si se es realmente fiel al proceso de la exploración personal, ese tipo de búsqueda, por necesidad, toca distintas estrategias de construcción y no todas esas estrategias están atadas a géneros específicos. Entonces, digamos que por una parte es una cuestión de la pregunta inicial, de la búsqueda inicial, que es asunto de todo creador y, por otra parte, sí creo que el momento que vivimos, en términos de desarrollo tecnológico, entre muchas otras cosas, ha dinamitado los fundamentos mismos sobre los cuales se erigían estos grandes monumentos de apariencia natural que son los géneros. Finalmente no son naturales, hay un proceso de jerarquización y de prestigio literario, que es a lo que sirven, no necesariamente a un proceso de creación y de búsqueda personal. Entonces sí, tienes razón, yo no solo de libro en libro, sino que he estado haciendo cosas dentro de cada libro: en el centro de La muerte me da hay un ensayo que puede ser denominado como académico, tiene sus pies de página, tiene todo, y antes del final hay un libro de poemas también incluido ahí.

Pero estas no son cuestiones que a mí se me hayan ocurrido como gestos interesantes, era parte de la búsqueda del proceso de la novela, en la novela hay un diálogo con Alejandra Pizarnik, en cuyos diarios la relación entre la prosa y la poesía es central, es fundamental. Hay un proceso de encarnación en la novela misma, de lo que es la búsqueda y la pregunta que me estoy haciendo; si eso es ficción o no, al final a mí me tiene sin cuidado.

Es más, hace poco escribí un ensayo sobre este autor noruego, Knausgård, que decía que le parecía que en un mundo en donde todo es ficción, la ficción juega un papel absolutamente irrelevante, y que en los únicos géneros en los que creía era en la autobiografía y el ensayo. Yo de repente estoy tentada a decir lo mismo, tal vez no con las mismas palabras. Pero creo que este coto sagrado de la ficción es algo que estamos cuestionando cada vez más, por eso vemos más novelas del yo, por eso cada vez vemos más trabajos testimoniales de los que se decía antes “basado en un hecho real”, cosas por el estilo.

Cristina Rivera Garza - Fotografía por Lizbeth Cervantes Neri
Cristina Rivera Garza – Fotografía por Lizbeth Cervantes Neri

José Luis Dávila: En esta delimitación del género/no género, si realmente puede llegar o no a tener una ficción, por ejemplo, se me ocurre aparte de tus novelas, Canción de tumba de Julián Herbert o tratar de ver en el personaje del “Zurdo” Mendieta, de Élmer Mendoza, algo así.

CRG: O en la novela de Lina Meruane que ganó el Sor Juana el año pasado, también, Sangre en el ojo.

JLD: Sí, entonces, qué opinas de este ejercicio en el que de alguna manera es la literatura del norte la que se está abriendo esta conciencia histórica o hermenéutica en las novelas, y que se esté entonces tomando a la literatura del norte como un género y una parte de la ficción de México.

CRG: Bueno, primero contesto la primera parte, que me parece que en términos del regreso del yo, y de las literaturas del yo, en un inicio estuvieron –ustedes no se acuerdan están demasiado jóvenes para acordarse de esto– la poesía confesional y la novela testimonial eran sobre todo territorio de mujeres, en los sesentas, y por eso, porque era territorio de mujeres, se le consideraba que no era literaria y que luego entonces no era relevante, pero de aquellas épocas eran los testimonios de Rigoberta Menchú, los de Domitila Barrios de Chungara, un poco antes los de Anne Sexton, todas estas poetas confesionales y demás, a quienes el establishment de la época criticaba por su falta de calidad literaria porque tenían otra relación con la experiencia personal. A mí me parece muy interesante que cuando los escritores varones finalmente descubren que hay un cuerpo, que hay un yo, entonces ahora eso sí tiene un valor literario, es así como que come on!

Y ciertamente, lo que se está haciendo con el yo sí es distinto, ya no es un yo identatario, es un yo que está mucho más fluido y en yuxtaposición con contextos más amplios, etcétera, se entiende todo eso. En términos de las conversaciones literarias contemporáneas hay dos vertientes: por una parte, este trabajo autobiográfico con la literatura del yo, y por otra parte, los trabajos que son de no ficción como la crónica, que usualmente el territorio latinoamericano tiene que ver con ella, que están tomando una relevancia que no me sorprende, y que creo que corresponde a nuestro momento actual.

Sobre la literatura del norte, no creo que sea un género, cuando hablamos de género hablamos de cosas mucho más complejas, los autores que mencionaste, que son autores a quienes quiero y he leído mucho también, son amigos personales y demás, corresponden a un periodo de producción literaria mexicana en que finalmente se distribuyeron los focos de producción cultural, hubo condiciones económicas y de inversión que permitieron que lugares como Tijuana o Monterrey se transformaran en áreas de producción independiente e interesante. Hay una crítica a la centralización económica y sobre todo a la centralización cultural, y esa es una de las resultantes. Que finalmente se convirtieron en libros exportables como parte de una identidad más amplia, a mí me parece que es parte de una incorporación de otros sectores y otras experiencias a un corpus literario que había sido centralista, muy elitista, muy snob, muy clasista. Lo que vienen a hacer estos escritores del norte es criticar este canon clasista, elitista, muy misógino, aunque la del norte tampoco se distingue por su paridad de género.

JLD: Al respecto, en una conferencia me tocó escuchar a Élmer decir que la “literatura del norte” la hicieron los del centro al decir que eran del norte los demás, pero que él solamente era un escritor.

CRG: Sí, claro, y me parece fundamental ir ampliando un diálogo como este, que había estado con participaciones muy acotadas.

Cristina Rivera Garza - Fotografía por Lizbeth Cervantes Neri
Cristina Rivera Garza – Fotografía por Lizbeth Cervantes Neri

AG: ¿Tú crees que los escritores deben adoptar una postura crítica ante la realidad que vive el país?

CRG: Pues a mí me parece que escribir es una postura crítica, yo no concibo de ninguna otra manera el ejercicio de la escritura si no es para compartir un pensamiento crítico y para invitar a prácticas críticas, o esto sería aburridísimo. Si escribir es para confirmar el estado de las cosas, entonces es una postura no crítica pero que se está tomando partido, es lo que quiero decir. Pero si lo que me estás preguntando es si un escritor se debe pronunciar por tal o cual partido, y demás…

AG: Sí, me refiero a cómo evitar que las obras se vean opacadas por tomar cierta postura.

CRG: Las obras se ven opacadas o tomadas por miles de otras cosas, uno publica un libro y los libros son apropiados de maneras, con suerte, que uno ni ha imaginado, para empezar. Y por otra parte, los que no se ven “opacados”, es decir, cuyas posturas políticas no afectan su trabajo literario, son los que están a favor del establishment, porque pareciera ser que no tienen una postura política cuando sí tienen una postura política. Pero se debe a esta ideología de “el arte por el arte”, como si el arte o la escritura fuera, alguna vez, neutra. No sé, en mi manera de ver el arte y practicarlo, me parece inconcebible pensar en una obra cuya génesis no sea en sí misma una toma de partido, es decir, cuando uno está pensando en decidir entre un personaje masculino o femenino, decidir entre personajes poderosos o personajes cuyas voces no hemos escuchado comúnmente en nuestra sociedad, todas esas son decisiones políticas, son estéticas por supuesto, pero son decisiones fundamentalmente políticas.

JLD: En relación a esto, hace unas semanas hicimos una entrevista a Edgardo Aragón, quien está exponiendo en el Museo Amparo, y él nos decía que sentía envidia de los escritores porque siempre están considerados como quienes hacen una crítica social a través de su obra, por lo que consideraba que el arte plástico estaba siendo relegado y que necesita tomar partido en ello. Entonces, ¿qué opinas de las otras artes en relación a la escritura? ¿Cómo se podría crear un proyecto más grande?

CRG: No sé, será que uno vive la experiencia desde este lado, y me parece que hubo un momento en la producción literaria, por allá de mediados del siglo XX, donde la persona pública de los escritores latinoamericanos estaba ligada a la opinión pública, y me parece que los años de liberalismo que hemos vivido han ido despegando esa conjunción, a veces para bien, es decir, tampoco creo que uno tenga como profesión opinar de todo, uno no es un opinólogo profesional, ni nada; el tipo de crítica a la que me refiero es más de raíz, tiene que ver con la imaginación.

En relación a la literatura con las otras áreas, creo que es un poco lo que pasa con lo de los géneros, finalmente el tipo de proyectos y de preguntas que nos estamos haciendo, o sobre las cuales estamos conversando, invitan y convocan por lo regular a otro tipo de disciplinas. A mí me interesan ese tipo de trabajos, esas convergencias, son productos de nuestro tiempo, aunque claro que se ha producido esto desde mucho antes, tampoco es algo novedoso.

Cristina Rivera Garza - Fotografía por Carlos Morales Galicia
Cristina Rivera Garza – Fotografía por Carlos Morales Galicia

AG: Hablando de las nuevas tecnologías, ¿cómo se han insertado éstas en tu obra? ¿Han tenido alguna influencia?

CRG: Como lo decía durante la charla de ayer, me interesa mucho; cuando empezó el blog, tuve un blog, tengo Twitter, no me gusta el Facebook, etcétera, etcétera. Pero nunca, ni me he propuesto ni he querido hacer una novela con tuits. Yo creo que hay una influencia menos visible, pero que va más al corazón, de lo que implica trabajar con cinco o seis ventanas abiertas en la computadora, con una conciencia muy aguda de que esto es un proceso dinámico e interactivo, con lectores que son también escritores en el momento mismo. Creo que va más bien por ahí el asunto, más que a la utilización directa de ciertos elementos de estas plataformas. Pero creo que sí, han cambiado muchísimo no solo en lo que hago, sino en cómo pienso acerca de mi oficio y qué es lo que pienso de la escritura hoy. Y todo eso lo pueden ver en Los muertos indóciles, ensayos sobre necroescritura y desapropiación.

JLD: Habría que hacer una última pregunta. Nosotros venimos de una revista electrónica, nos gustaría saber ¿qué opinas de esta explosión de los medios virtuales para llegar a más personas, y cómo se está generando ahora la escritura? Por ejemplo, ahora hay más e-books de autores jóvenes, en vez de que las editoriales se preocupen por que se publiquen en papel.

CRG: Yo creo que estamos viviendo momentos interesantes; hay un proceso de democratización que me interesa mucho y que veo con mucho ánimo; creo que hay ahí una energía que ojalá no termine siendo cortada, porque finalmente alguien es dueño de todos estos medios, hay capital de por medio; y el trabajo intelectual y material está continuamente siendo reciclado y reutilizado, entonces es algo que requerimos pensar con mucho cuidado.